MENU
Niemcza na widokówce z lat 30 tych XX w. z kościołem ewangelickim. Widokówka ze zbiorów Sudeckiego Towarzystwa Fotograficznego w Dzierżoniowie.

Dodał: Sylwek° - Data: 2015-01-16 21:35:31 - Odsłon: 2353
Lata 1930-1935


Pierwotny kościół parafialny został wzniesiony w latach 1295-99. Świątynię przebudowano w XVI wieku i w 1648 r. Została zniszczona w 1853 r. przez pożar. Obecny kościół – znajdujący się w bezpośrednim sąsiedztwie dawnego – jest budowlą neoromańską z lat 1864-65. Posiada wnętrze salowe kryte stropem belkowym. Wystrój wnętrza stanowią drewniane empory, trzy barokowe XVIII-wieczne ołtarze i ambona. Pozostałe ołtarze i neogotycka chrzcielnica pochodzą z 2. połowy XIX wieku. W latach 1530-1945 kościół był w rękach protestantów. Po II wojnie światowej (od1947 r.) stał się katolickim kościołem parafialnym. W latach 1969-75 zainstalowano elektryczne ogrzewanie, sprawiono dzwon, przeprowadzono remont 24-głosowych organów, położono nową posadzkę oraz odmalowano wnętrze.
Opis zaczerpnięto ze strony parafii

  • /foto/5209/5209080m.jpg
    1890 - 1900
  • /foto/5209/5209265m.jpg
    1890 - 1900
  • /foto/5207/5207047m.jpg
    1895 - 1899
  • /foto/5209/5209320m.jpg
    1895 - 1900
  • /foto/5209/5209333m.jpg
    1895 - 1900
  • /foto/5211/5211153m.jpg
    1895 - 1900
  • /foto/5206/5206990m.jpg
    1899
  • /foto/5211/5211380m.jpg
    1900 - 1910
  • /foto/5211/5211437m.jpg
    1900 - 1910
  • /foto/5211/5211445m.jpg
    1900 - 1910
  • /foto/5213/5213218m.jpg
    1900 - 1910
  • /foto/5213/5213332m.jpg
    1900 - 1910
  • /foto/5213/5213366m.jpg
    1900 - 1910
  • /foto/5213/5213417m.jpg
    1900 - 1910
  • /foto/7025/7025235m.jpg
    1901
  • /foto/6481/6481895m.jpg
    1905 - 1910
  • /foto/3456/3456329m.jpg
    1909
  • /foto/5220/5220009m.jpg
    1915 - 1925
  • /foto/5217/5217900m.jpg
    1920 - 1930
  • /foto/5865/5865203m.jpg
    1920 - 1930
  • /foto/3308/3308145m.jpg
    1936
  • /foto/4433/4433376m.jpg
    1937 - 1940
  • /foto/5795/5795453m.jpg
    1940
  • /foto/6918/6918832m.jpg
    1960 - 1963
  • /foto/3210/3210859m.jpg
    1960 - 1970
  • /foto/117/117743m.jpg
    2006
  • /foto/126/126410m.jpg
    2007
  • /foto/126/126412m.jpg
    2007
  • /foto/126/126451m.jpg
    2007
  • /foto/126/126452m.jpg
    2007
  • /foto/126/126453m.jpg
    2007
  • /foto/126/126862m.jpg
    2007
  • /foto/126/126864m.jpg
    2007
  • /foto/126/126866m.jpg
    2007
  • /foto/134/134499m.jpg
    2007
  • /foto/309/309152m.jpg
    2007
  • /foto/9457/9457278m.jpg
    2008
  • /foto/9457/9457280m.jpg
    2008
  • /foto/378/378873m.jpg
    2008
  • /foto/416/416992m.jpg
    2011
  • /foto/3453/3453157m.jpg
    2012
  • /foto/3976/3976058m.jpg
    2013
  • /foto/3976/3976062m.jpg
    2013
  • /foto/4083/4083537m.jpg
    2013
  • /foto/4083/4083778m.jpg
    2013
  • /foto/5428/5428978m.jpg
    2015
  • /foto/5428/5428979m.jpg
    2015
  • /foto/5428/5428980m.jpg
    2015
  • /foto/5428/5428986m.jpg
    2015
  • /foto/5428/5428987m.jpg
    2015
  • /foto/6051/6051031m.jpg
    2016
  • /foto/6085/6085124m.jpg
    2016
  • /foto/6264/6264386m.jpg
    2016
  • /foto/10202/10202391m.jpg
    2023

Ze zbiorów STF w Dzierżoniowie stf.dzierzoniow.pl

Poprzednie: Kościół Niepokalanego Poczęcia NMP Strona Główna Następne: Sypialnia cara Aleksandra I


Sylwek | 2015-01-16 21:37:13
A może ktoś się skusi na przetłumaczenie tekstu z tablicy.
SyG | 2015-01-16 23:11:04
"Drogi czytelniku, pamiętaj o tym byś zawsze szedł drogą, a nie po trawie. Będzie Ci łatwiej i bez zmęczenia, to zaś odróżni Cię od bydlęcia. Papier po kromkach (opakowanie), skorupki jajek sprawiają mękę spragnionym piękna. Dlatego cieszcie się tutaj posiłkiem swoim, lecz resztki po nim niech okolicy nie zaświniają"
mxk000 | 2015-01-16 22:48:41
Zabawna tablica ustawiona przed łąką, z której korzystali mieszkańcy Niemczy. Na tablicy są zasady korzystania z owej łąki, zawarte w sympatycznym wierszyku. Powyżej rzeźba policmajstra, targającego za uszy chłopców łamiących te zasady. A oto tekst w oryginale: “Lieber Leser, merk Dir das: Geh’ auf den Weg und nicht im Gras, Damit man leicht und ohne Müh ‘ Dich unterscheiden kann von Vieh. Stullenpapier und Eierschallen Bereiten dem Schönheitsdurftigen Qualen. Drum vergnüglich hier deine Mahlzeit kaue, Doch nicht mit den Resten die Gegend versaue. “ Tłum: “Drogi Czytelniku, pamiętaj o tym, by chodzić po scieżkach a nie po trawie, bo wówczas bez trudu można Cię będzie odróżnić od krowy [bydła]. [Pozostawiony] papier śniadaniowy i skorupki po jajkach przyprawiają o ból głowy tych, którzy cenią sobie ład. Dlatego też przyjemnie spożywaj tu swój posiłek, ale nie zaśmiecaj okolicy odpadkami. “
Sylwek | 2015-01-16 23:05:27
Sympatyczny wierszyk, dziękuję za tłumaczenie.
SyG | 2015-01-17 00:41:16
mxk00 ! W tym samym czasie kiedy Ty dodałeś tłumaczenie, ja pisałem swoje. Kiedy je wysłałem na portal nawet nie zauważyłem, że już zostałem uprzedzony. Wydaje mi się, że Twoje jest lepsze, ale ważne, że sens jest w obu zachowany. Pozdrawiam.
mxk000 | 2015-01-17 02:18:21
Witam Syg. Co dwie glowy, to nie jedna :) Oba tlumaczenia mozna porownac - tak dla zabawy - tym bardziej, ze tresc wierszyka jest istotnie bardzo zabawna, a tablica - wrecz czarujaca. Oba tlumaczenia pietnuja balaganiarzy - a to najwazniejsze, a o "lepszosci" ktoregokolowiek tlumaczenia trudno dekretowac. Szkoda tylko, ze za moich czasow tabliczki byly obskorne i zlowieszczo i bezdusznie wrzeszczaly: "Nie deptac trawnikow". Rowniez serdecznie pozdrawiam.
wito | 2015-01-17 15:35:19
Robota snycerzy z Cieplic ?